Toby
님의
댓글
을
신고
하시겠습니까?
홍차넷
홍차넷
사이트 네비게이션
Home
추천
뉴스
티타임
타임라인
유머
질문
AMA
사진
맛집
LOL
주식
보드게임
건의
공지
가입인사
댓글알림
로그인
아이디·비번 찾기
회원가입
T
구 타임라인 1
- 흘려보낼 짧은 글을 편하게 남기는 공간입니다.
- 가치가 있는 정보가 담긴 글은 티타임 게시판에 써주세요.
- 여러 회원들이 함께 사용하기 위해 각 회원당 하루 4개로 횟수제한이 있습니다.
- 다른 게시판에 글을 쓰시면 당일 1회 더 글을 작성할 수 있습니다. (티타임, 유머, ama, 사진, 맛집)
0
/
500
사진
짤
은채아빠
18/04/26 02:22:44
진짜 박지훈이 이 세상에서 없어졌으면 좋겠습니다. 이럴거면 그냥 영문 자막으로 상영하던가....
5
10
sungsik
18/04/26 03:57
삭제
주소복사
번역 때문에 사이트마다 말이 많네요 대체 어땠길래...
시로바코
18/04/26 06:02
삭제
주소복사
영어실력 별로 안좋은 사람이 보다가도??? 떠올릴만한 번역이었거든요 ㅋㅋㅋ 번역이 캐붕을 시켜버렸습니다.
캡틴아메리카
18/04/26 08:25
삭제
주소복사
닉 퓨리... 그는 효자였습니다.
은채아빠
18/04/26 08:30
삭제
주소복사
자막 때문에 영화의 품질이 50% 깎여 나가는 기분입니다..
은채아빠
18/04/26 08:30
삭제
주소복사
전 진짜 시작부터 헤임달 대사 치는데 짜증이 확 나더라고요 ㅠㅠ
은채아빠
18/04/26 08:31
삭제
주소복사
황석희 번역가님의 스파이더맨 홈커밍 엔딩과 너무나 비교되더군요
별비
18/04/26 08:36
삭제
주소복사
영어를 배우라는 나름의 배려일겁니다.
...그럴 거에요....
은채아빠
18/04/26 08:40
삭제
주소복사
지난 새벽엔 저만 혼자 봤고 금요일 오전에 와이프랑 같이 2회차 뛰러 가는데요. 아예 자막을 안 보고 화면만 봐야겠습니다.
아니 뭔 구글 번역기만도 못한 번역을 했을까요 ㅠㅠㅠㅠ
SCV
18/04/26 12:58
삭제
주소복사
코믹스 전문 번역하시는 분들도 있는데 왜 박지훈을 고집하는지 알 수가 없급니다. 이규원 선생님 번역 잘 하시는데....
은채아빠
18/04/26 13:12
삭제
주소복사
그러게요! 코믹스 번역하시는 분들이야말로 프로급이실텐데... 박지훈이 배급사 사장들 약점이라도 잔뜩 잡고 있지 않고서야 이럴리가 없습니다.