- 유머가 아닌 펌글, 영상 등 가볍게 볼 수 있는 글들도 게시가 가능합니다.
- 여러 회원들이 함께 사용하기 위해 각 회원당 하루 5개로 횟수제한이 있습니다.
- 특정인 비방성 자료는 삼가주십시오.
Date | 17/09/20 21:16:13 |
Name | tannenbaum |
Subject | 영어지적질 하던 손님이랑 키배 뜬 썰. |
손 : 아메리카노랑 카페라떼 주쇼. 저 : 드시고 가시나요? 아님 takeout이세요? 손 : 어허.. 이 사람 그럴 땐 to go라고 하는거지. take out은 콩글리시야. 저 : 아 그런가요? 알겠습니다. 6200원입니다. 쿠폰 적립해드릴까요? 손 : 한국사람들은 이게 문제야... 그럴땐 쿠폰이 아니라 스탬프 찍어준다고 해야죠. 잘못된 영어습관은 고치는 게 좋아요. 그날.... 좀 스트레스 받는 일이 많아 예민했습니다. 평소 같으면 그냥 웃으면서 넘어 갔을텐데 열이 확 오르더라구요. 때마침 가게가 손님이 별로 없기도 해서... 저 : 영어 잘하시나 봐요. 그런데 Coupon은요. 이자권, 할인권, 물권, 우대권과 같은 경제적 이득을 약속하는 증표거든요. 쿠폰을 다채우면 일종의 증권으로 효력이 발생하니까 쿠폰 적립한다는 표현이 맞아요. 스탬프 찍느다는 것보다 더 명확한 것이죠. 손 : 아니 지금 손님한데 이러는 건 무슨 경우야. 내가 그걸 몰라서 그래. 당신이 쿠폰에 도장 찍잖아!! 영어로 하면 그 표현이 더 맞다는거지! 이건 어디서 배워먹은 태도야. 지금. 저 : 아.. 영어 잘하시니 아시겠네요. to go는 구어체구요. 북미에서는 take out, carry out, 영국과 영연방에서는 take away라고 하지요. to go보다 더 공식적인 표현이에요. (더 공식적인 표현인지 잘 모름. 막 지른거임) 손 : 아니 지금 니가 날 가르치는거야!! 이런 개..... 욕. 욕. 욕. 욕..... 저 : 욕 하고 싶으시면 계속 욕 하시는 건 좋은데요. 바로 여기 CCTV보이시죠? 지금 욕하는거 다 녹화되니깐 모욕죄로 고소드릴게요. 계속하세요.(구라임. CCTV는 음성은 저장 안됨) 손 : 나 원... 재수가 없으려니 별.. 진짜.. 장사 똑바로 해!!(급하게 가게를 나서며) 저 : 감사합니다. 또 오세요~ 근데.... 저야 주인이니깐 막 하고 싶은대로 질렀지만 알바였으면 그대로 당하고만 있었겠죠... 알바들 불쌍해.... ㅜㅜ 3
이 게시판에 등록된 tannenbaum님의 최근 게시물
|