- 유머가 아닌 펌글, 영상 등 가볍게 볼 수 있는 글들도 게시가 가능합니다.
- 여러 회원들이 함께 사용하기 위해 각 회원당 하루 5개로 횟수제한이 있습니다.
- 특정인 비방성 자료는 삼가주십시오.
Date | 18/10/14 18:50:26 |
Name | 파란 회색 |
File #1 | glEaP[1].jpg (30.5 KB), Download : 66 |
Subject | 미국 인싸용어 알려줄게 |
안녕 오랜만이야!! 작년 12월에 '미국고딩생활 알려줄게'로 톡선간 쓰니야 기억날지 모르겠네 이번에 Labor Day Weekend라서 월요일에 학교를 쉬거든? 그래서 숙제 미뤄두고 오래동안 쓰고싶었던 이 글 쓰려고 다시 왔어. (근황 업데이트 해달라는 애들도 좀 있어서 토크를 해보자면 음 이제 고4(senior)라는거?? 아직도 엑소 좋아한다는거?? 엄청 바쁜건 말고 별로 없는거같애... 학교-운동-숙제-대학 입시Essay쓰기의 무한반복이지 쉣ㅎ 미국 입시에 대해서 더 궁금하면 전글에 써놨지롱. 이 글 보는 senior들 있다면 댓글에 알려주라~~ 같이 신세한탄 하자) 이번에는 미국 ★☆핵인싸☆★... 들만은 아니고! 애들이 전체적으로 많이 쓰는 은어들을 가지고 왔오. 내가 밑에 적은거 미국애들이 진짜 많이, 흔하게 쓰는 숙어들이니니까 재밌게 보고 참고하길 바래! 그럼 바로 시작할게✨✨ 스압 주의해.. 진짜 많이 써버렸당 1. Sick = (adj) 쿨하다 사전적으로는 Sick = 아프다 가 맞는데, 미국 속어에서는 뭔가 Sick하다고 하면 쿨하다, 멋지다로 생각하면 될거같아. EX) "My mom got me the newest iPhone for my birthday!" "The iPhone X? That's so sick. Can I look at it?" "우리 엄마 내 생일로 이번에 나온 아이폰 사줬어!" "아이폰 X? ㅈㄴ 쿨하다. 한번 봐도 돼?" Q) 한국에서는 쿨하다 = 시원시원하다, 뒤끝없다, 잘 삐지지않고 사사로운 감정을 소비하지 않는다는 뜻이잖아. 그러면 미국 속어 속에서의 '쿨하다'는 뭐야? 2. 한국어의 쿨하다 = (adj) Chill 사전적 뜻은 '소름' 이지만, 속어 속에서는 Chill = '시원시원하다, Dramatic 하지 않고 여유롭다, 쉽게쉽게 넘어간다'로 보면 될거 같아. Chill도 Sick랑 같이 '멋지다'로 쓰일 수 있어. EX1) "My math teacher is actually so chill. I told her I would miss two classes because of my tennis game, and she was totally fine with it." "내 수학선생님 완전 Chill해. 테니스 게임때문에 두교실 빠진다고 말씀드렸는데 신경쓰지 말라고 하셨어." EX2) "I went to the football game yesterday." "How was it?" "It was pretty chill. I had fun." "나 어제 풋볼 게임 갔어." "어땠어?" "괜찮았어. 재밌게 놀은듯ㅇㅇ" 3. Glow Up / Glow Down Glow Up = (v) 예뻐지다 Glow Down = (v) 못생겨지다 EX) "Did you see Emily today? She really glowed up over the summer." "오늘 에밀리 봤어? 방학동안 엄청 예뻐졌음" "So glad I dumped him. He glowed down over the years." "나 걔 찬거 완전 만족함. 걔 시간 지나니까 엄청 못생겨졌음ㅋㅋ" 4. Bop = (n) 띵곡 왜 Bop가 띵곡인지는 잘 모르겠어 솔직히ㅋㅋㅋ Bop이 사전적 의미도 있는 말이 아니라서... 암튼 EX) "Did you listen to Drake's new album? All the songs are such a bop." "Agreed." "드레이크 이번 앨범 들어봤어? 거기 있는 곡들 다 ㄹㅇ 띵곡임;" "인정ㅋㅋ" 5. Basic = (adj) 흔한(typical), 특성이 없는, 유행만 따라가는, 남들 하는것들만 하는 이건 사전적 의미랑 가장 가까운 속어인거 같아 EX) "So, I met Emily yesterday for the first time." "How was she?" "I mean, pretty chill. A basic 18 year old student, you know?" "어제 에밀리 처음으로 만났잖아." "ㅇㅇ 어떰?" "Chill해. 흔히 있는 18살 여자 학생같아" (참고로 Basic은 흔녀, 흔남이라는 표현으로 쓰이지 않아) 여기서 Basic은 남을 흉보는데도 쓸 수 있어. EX) "Look at how she dresses. She's copying all those Instagram models. How basic." "쟤 입은것좀 봐. 인스타 스타들 똑같이 따라하네ㅋㅋㅋ 얼마나 Basic한짘ㅋㅋ" 6. Hypebeast = (n) Basic, 유행만 따라가는, 홍대 패피??? 발음: 하입비스트 Basic이 형용사라면 Hypebeast는 명사라고 생각하면 돼. Basic이랑 비슷한 표현이긴 한데 엄연히 다른 뜻이야. 흔히 말하는 '홍대 패피'들 보면 따 똑같은것만 입고, 자기 스타일을 찾아가는거 보다는 유행하는거만 골라입잖아. Hypebeast는 그런 사람들을 쓸때 쓰는 약간 exclusive한 표현이야. 이해 안되면 미아내 미국에서 사니까 필력이 딸린다ㅠㅠ 예시 보면 더 잘 알거야. EX) "I don't like him because he's too much of a hypebeast. Just look at what he wears all the time--Supreme, Yeezy's, Anti Social Social Club--he's a little too trendy." "걔가 너무 Hypebeast여서 좀 별로라고 생각해. 걔 입는거 보면 슈프림, 이지스, Anti Social Social Club에서 나온것만 입잖아 매일매일. 나한테는 너무 트렌디해." 7. 24/7 = 24시간, 주 7일 매일. 여기서 주의할거: 발음은 트웬티-포-세븐 그대로 말하는거야. 7분의 24 아니야!!ㅠㅠ EX) "I'm obsessed with this Starbucks drink. I drink it 24/7." "나 이 스타벅스 음료 엄청 좋아해. 24/7 마셔." 8. FOMO = (n) Fear Of Missing Out = 자기가 소외될거라는 불안감 발음: 포모 질병?인거처럼 쓰면 돼. '지름신 생길거 같아' 처럼! EX) "My FOMO is literally so overwhelming. I'm so scared of missing out on parties and get-togethers." "나 포모때문에 진짜 힘들어. 파티하고 애들 노는거에서 빠질거라는 불안감이 너무 무서워." EX2) "I've got major FOMO again because my friends left me out for the third time." "나 이번에 또 포모 생겼어 나 빼고 논지 한 3번 된듯" 이건 TMI처럼 한국에서 유행할만한 단어라고 생각해. 우리 포모 다 한번 겪어봤잖아? 9. 상대방이 말한거 문자로 비꼬는 방법 한글이랑 달리 영어는 대문자하고 소문자가 있잖아. 미국 애들은 그걸 이용해서 상대방이 말하는걸 비꼴때 (문자로) 대문자하고 소문자를 바꿔가면서 써. 예시 보면 더 잘 이해될거야. EX) (톡할때) "emily just said that she got a 100 on the math test." "wait, what? that test was really hard. how?" "idk. she told me sHe dIdNt stUdY fOr ThE TeSt aT alL" "에밀리 걔 방금 이번 수학 시험에서100점 맞았대." "ㅅㅂ 뭐라고? 그 시험 완전 어려웠다고 말 많았잖아. 어떻게??" "아 몰라ㅋㅋㅋㅋ... 걔 하나도 공부 안했댘ㅋㅋㅋㅋ" (<--- 비꼬기) EX2) (엄마랑 톡하는 중) "Wash the dishes and clean the entire house by the time I get home." "Okay, aNyThInG fOr mY QuEeN!!!!" "엄마 퇴근할때까지 설거지하고 집안 대청소해놔." "알았어, 내 여왕이라면 아무거나 해드릴 수 있지!!!!" 10. Tea = (n) 비밀, 가십거리, 뉴스 Tea 응용표현#1: Spill the tea = Tea 엎질러봐 = 비밀 빨리 불어봐. 한국 표현 중에 '엎질러진 물은 담을 수 없다'가 있잖아. 이 표현처럼 Spill the tea도 비슷한 맥락으로 생각하면 될거 같아. 비밀 한번 풀어봐, 불어봐 랑 똑같은 뜻이야 EX) (단톡에서) "OMG GUYS ARE YOU HERE BECAUSE I HAVE SOME TEA TO SPILL OMG" "얘들아 ㅃㄹㅃㄹ 와바 나 ㄹㅇ대박인 비밀얘기/가십거리 있어 OMG" (미국 애들은 엄청 뭐 강조하거나 흥분하면 대문자로 문자해) Tea 응용표현#2: The tea is especially hot today = 오늘 tea 특히 뜨겁다. = 오늘 tea 완전 맛있다/핫하다 = 오늘 비밀얘기 한거 진짜 핫플이다, 재밌다 트위터에서 장르, 커플링 팔때 "XX 떡밥 완전 맛있음 XX한번 잡숴보세요ㅠㅠ" 이러잖아. 떡밥이 먹는게 아닌데도. 그런 맥락으로 '오늘 tea 완전 뜨겁다' 할때는 '오늘 가십거리 진짜 재밌다'라는 뜻이야 EX) (문자에서) "~~~And so Jack told me that Sam hooked up with Ashley. ISNT THAT SO SHOCKING" "omg the tea is scalding hot today AHAHA I can't believe that happened!!!!" "~~~그래서 Jack이 나한테 말해줬는데, Sam이 Ashley랑 그날 잤대 진짜 대박사건" "omg 오늘 가십거리 대박이다ㅋㅋㅋㅋㅋ 진짜 일어난 일이라니 ㄹㅇ 믿을수가 없음" 번외 (궁금할만한거 가져왔어) Q) 미국 멜론 = Spotify Q) 미국 보정앱 = Afterlight, VSCO Cam, HUJI Q) 미국 카톡은 뭐야? ---> 미국은 iMessage를 가장 선호해. Q) 페북많이 써 인스타그램 많이 써? ----> 이젠 페이스북 거의 안써 (한국이랑 달리). 페이스북은 이제 부모님 세대들이 쓰는거라고 많은 애들이 생각하더라고. 물론 학교마다 다르고, 내 바로 옆학교는 페이스북 쓰는 애들 많아. 하지만 페북 쓰는애들이 줄어들고 있는건 팩트! 점유율? 같은거 따지면 Instagram >>> Snapchat >>>>>> Facebook Q) 미국 네이트판은 뭐야? ----> 미국 네이트판에 가장 가까운건 Reddit이라는 커뮤니티 같아. 유튜브도 어느 정도로 네이트판 베플 시스템이랑 비슷해. 연예계 병크 생기면 그 병크 explain 하는 유튜브동영상에 가서 댓글 추/반도 하고, 댓글도 남기고 그래. Q) 미국에서 인기많은 유튜버들 알려줘 -----> Emma Chamberlain이 요즘 넘사벽으로 인기 많아. 01년생이고 벌써 구독만 400만 넘기고 조회수도 되게 많아. 나도 개인적으로 Emma 좋애해 왜냐하면 웃기거든ㅋㅋㅋ 편집도 잘하고. Emma말고는 Dolan Twins, James Charles, Shane Dawson, Jeffree Star, Jenn Im, Olivia Jade, 등등.. Q) 미국 인종차별 심해? ----> 이건 지역마다 달라서 내가 딱 "이렇다!" 라고 말할수가 없어. 대도시에 갈수록 없고 시골쪽으로 갈수록 많아. 근데 대도시든 어디든 인종차별은 있고 아시안을 무시하는 태도들이 많아. racism이 아니더라도. 하... 다썼다. 내가 오늘 말하고 싶던거는 다 커버한거 같아. 더 원하면 2탄으로 돌아올게! 이해 안되는거 있거나 미국생활 질문 같은거 있으면 댓글로 남겨줘 시간 나는대로 틈틈히 대답해줄게. 저번에 글 썼을때 반응이 너무 좋고 칭찬도 많이 해줘서 고마워 <33 3
이 게시판에 등록된 파란 회색님의 최근 게시물 |