- 새로운 뉴스를 올려주세요.
Date | 21/09/20 21:30:48수정됨 |
Name | 알료사 |
Subject | 문학 속 '성차별 패치' 떼는 출판계 |
https://www.hani.co.kr/arti/society/women/1011772.html 음.. 어느정도 이해가 되기도 하고.. 또 너무 오버할거 같기도 하고.. 예전에는 알료사가 형인 이반한테 존대를 쓰고 카체리나랑 그루센카가 그들 각각의 연인인 이반, 드미트리한테 존대를 썼었는데 민음사 번역으로 나오면서 반말로 바꼈거든요. 도끼가 표현하고자 했던 인물들 간의 친밀도를 감안했을때 반말이 훨씬 자연스러워서 개인적으로 마음에 들었었어요. 이런 맥락에서의 수정은 바람직하다고 생각하는데.. 아예 원작에서부터 젠더감수성 구린거를 원작 훼손하면서까지 어색하게 수정하지는 않겠죠.. 그리스인 조르바 어쩔.. 기사에서 죄와벌 언급되고 있는데 당장 도끼 팬들 소냐 주체적 여성으로 바꿔버리면 죽창 들어야 한다고 벼르고 있음.. ㅋㅋ 에이 뭐 민음사 카라마조프처럼 존대 수정이나 좀 하겠지.. ㅋ 5
이 게시판에 등록된 알료사님의 최근 게시물
|