- 질문 게시판입니다.
Date | 16/07/29 18:15:08 |
Name | YORDLE ONE |
Subject | 일본회사로 이직 과정에서 건강검진결과를 요구받았는데요 |
안녕하세요. 이번에 일본으로 건너가서 일을 하게 될..예비 외노자입니다. 그런데 일본쪽에서 요구하는 내용중에 건강검진결과가 있어요. 그래서 두가지 질문을 드리고 싶습니다. 1. 요구 항목 그쪽에서 요구한 항목을 번역하면 아래와 같습니다. - 기왕력 및 업무력의 조사 - 자각증상 및 타각증상의 유무 조사 - 신장, 체중, 시력 및 청력 검사 - 흉부 엑스선 검사 - 혈압 측정 - 빈혈 검사(적혈구, 혈색소량) - 간기능 검사(GOT, GPT, 감마GTP) - 혈중지질검사 (총 콜레스테롤, HDL 콜레스테롤, 트리글리세라이드) - 혈당검사 - 소변검사 (소변중 당 및 단백유무 검사 - 심전도검사 여기서 기왕력이 뭔지는 알겠는데 업무력이 뭔지 잘 모르겠습니다. -_-; 그냥 건강검진 해준다는 병원 가서 이 항목들 쭉 보여주면 검사를 받을 수 있을까요? 2. 건강검진결과표 1번에서 검사받은 내용들을 일본어표기로 제출해달라고 하는데, 한국 병원에서 일본어로 인쇄하는게 가능한가요? -_-; 제가 그냥 진단표 받아서 일본어로 번역을 해서 제출해야하는건지.. 영 어렵네요. 읽어주셔서 감사합니다. 0
이 게시판에 등록된 YORDLE ONE님의 최근 게시물 |
1. 가능할겁니다. 저건 사실 까놓고 말해서 뭐냐면 '그동안 업무로 인해서 신체, 정신상에 유의미하게 흔적이 남을만한 질환을 앓은 적이 없으며 그럴 가능성이 현저히 높지 않다고 의사가 진단서에 준해서 서류 만들어 달라'라는 얘기를 저렇게 쓴거라...
2. 보통은 불가능합니다. 외국어로 공식문서를 만든다는게 좀 어렵거든요. 제일 확실하면서 돈드는 방법은 한국어로 진단서를 발급받은 후 전문 번역가를 통해 번역한 후 법률 공증 받아서 제출하는건데, 실제 회사에서 어느 정도 수준의 문서를 요구하는지를 확인하시는게 좋습니다. 제일 간... 더 보기
2. 보통은 불가능합니다. 외국어로 공식문서를 만든다는게 좀 어렵거든요. 제일 확실하면서 돈드는 방법은 한국어로 진단서를 발급받은 후 전문 번역가를 통해 번역한 후 법률 공증 받아서 제출하는건데, 실제 회사에서 어느 정도 수준의 문서를 요구하는지를 확인하시는게 좋습니다. 제일 간... 더 보기
1. 가능할겁니다. 저건 사실 까놓고 말해서 뭐냐면 '그동안 업무로 인해서 신체, 정신상에 유의미하게 흔적이 남을만한 질환을 앓은 적이 없으며 그럴 가능성이 현저히 높지 않다고 의사가 진단서에 준해서 서류 만들어 달라'라는 얘기를 저렇게 쓴거라...
2. 보통은 불가능합니다. 외국어로 공식문서를 만든다는게 좀 어렵거든요. 제일 확실하면서 돈드는 방법은 한국어로 진단서를 발급받은 후 전문 번역가를 통해 번역한 후 법률 공증 받아서 제출하는건데, 실제 회사에서 어느 정도 수준의 문서를 요구하는지를 확인하시는게 좋습니다. 제일 간단한 방법은 '한국어나 영문으로 발급하고 내용만 번역해서 원본/번역본 송부하는 형태로 되느냐'고 물어보시고 된다고 하면 그렇게 진행하시면 됩니다. 일전에 이스라엘 유학가는 사람한테 저 방법으로 발급해준 적이 있네요 저는.
2. 보통은 불가능합니다. 외국어로 공식문서를 만든다는게 좀 어렵거든요. 제일 확실하면서 돈드는 방법은 한국어로 진단서를 발급받은 후 전문 번역가를 통해 번역한 후 법률 공증 받아서 제출하는건데, 실제 회사에서 어느 정도 수준의 문서를 요구하는지를 확인하시는게 좋습니다. 제일 간단한 방법은 '한국어나 영문으로 발급하고 내용만 번역해서 원본/번역본 송부하는 형태로 되느냐'고 물어보시고 된다고 하면 그렇게 진행하시면 됩니다. 일전에 이스라엘 유학가는 사람한테 저 방법으로 발급해준 적이 있네요 저는.
목록 |
|