- 다양한 주제에 대해 자유롭게 글을 작성하는 게시판입니다.
Date | 19/12/24 14:44:57 |
Name | 바나나코우 |
Subject | 뜨끈한 목욕물, 집을 향해 ('반지의 제왕'에서) |
안녕하세요? 벌써 연말이네요 백수짓 할 날도 이제 두달밖에... 요즘 짬짬이 집에 15년째 굴러다니던 반지의 제왕 영문판을 읽고 있는데요 (물론 아주 읽는게 느려서 초반을 못 벗어나고 있습니다만) 중간중간 가사로 쓸만한 글들이 상당히 많은 것을 깨닫고 흥분중입니다 ㅎ 특히 영감님이 운율을 기가막히게 맞춰 놓아서 더 좋네요 물론 슬프게도 발음이 구려서 ㅠㅠ 1. Water Hot - A bath song 첫번째는, 프로도 일행이 초반 여행중에 부르는 빌보의 목욕송 가사에 곡을 붙여 보았습니다. 왠지 이런 영화에 나오는 노래는 아일랜드 풍이 많은것 같아서 저도 흉내를 좀... https://soundcloud.com/bananaco/water-hot (가사) Sing hey! For the bath at the close of a day that washes all the weary mud away! A loon is he that will not sing: O! Water Hot is a noble thing! O! Sweet is the sound of the falling rain, and the brook that leaps from hill to plain; but better then the rain or those rippling streams is Water Hot that smokes and steams. O! Water cold we may pour at need down a thirsty throat and be glad indeed but better is beer if drink we lack, and Water Hot poured down the back. O! Water is fair that leaps on high in a fountain so white beneath the sky; but never did fountain sound so sweet as splashing Hot Water with my feet! (대충 해석) 하루가 끝난 후의 목욕에 경배하라! 피곤에 쩐 진흙을 씻어내 주네 미치지 않았다면 어찌 노래하지 않을쏘냐 오 뜨끈한 물은 거룩하도다 오 내리는 빗소리는 달콤하지 골짜기를 흘러가는 개울소리도 그러하지 하지만 그보다 나은 것은 김이 펄펄 나는 뜨거운 물이로다 오 물론 찬물도 때때로 마시고 목마를 때는 그만한 게 없지 그러나 그 보다 나은 건 맥주요, 등짝에 흘러내리는 뜨거운 물이로다 빛나도록 흰 샘물에서 솟는 물은 멋지지 그러나 그 샘물소리보다 달콤한 것은 뜨거운 물 속에서 발을 참방거리는 소리! 2. Home Ahead - a Walking song 역시 1권 초반에 호빗님들이 마을을 떠나 걸어가면서 지치기 시작할 때 부르는 노래인데요 가사가 굉장히 서정적인 것 같아 왈츠로 찍어 보았습니다. https://soundcloud.com/bananaco/home-ahead-a-walking-songfrom-the-lord-of-the-rings (가사) Upon the hearth the fire is red, Beneath the roof there is a bed; But not yet weary are our feet, Still 'round the corner we may sometime meet A sudden tree or standing stone That none have seen but we alone. Tree and flower and leaf and grass, Let them pass! Let them pass! Hill and water under the sky, Pass them by! Pass them by! Around the corner there may still wait A new road or a secret gate, And though we pass them by today, Tomorrow we may come back this way And take the hidden paths that run Towards the Moon or to the Sun. Apple, thorn, and nut and sloe Let them go! Let them go! Sand and stone and pool and dell, Fare you well! Fare you well! Home is be hind, the world ahead, And there are many paths to tread Through shadows to the edge of night, Until the stars are all alight. Then world behind and home ahead, We'll wander back to home and bed. Mist and twilight and cloud and shade, Away shall fade! Away shall fade! Fire and lamp, and meat and bread, And then to bed! then to bed! (대충 해석) 벽난로엔 모닥불이 붉고, 지붕아래엔 침대가 있지만 우리의 다리는 아직 지치지 않았고 어쩌면 저 모퉁이 너머엔 아무도 본 적 없는 나무와 바위가 기다리겠지 나무와 꽃과 잎과 풀 그 모두를 지나쳐 가리 하늘아래 펼쳐지는 언덕과 냇물 그 모두를 지나쳐 가리 모퉁이 너머엔 새로운 길이, 비밀의 문이 있을지도 오늘 우린 그것들을 지나가지만 내일 다시 돌아올지도 모르고 달로, 또 해로 이어지는 숨겨진 길을 찾을지도 사과와 가시와 견과와 자두 그 모두를 지나쳐 가리 모래와 돌과 웅덩이와 구릉 모두들 안녕히! 집을 뒤로하고 세상을 향하네 걸어가야 할 수많은 길이 아직 있지 여명에서 밤의 자락을 지나 모든 별이 밝혀질때까지 그때는 세상을 뒤로하고 집을 향하리 헤매는 하루의 끝엔 집과 침대를 찾게 되리 안개여 여명이여 구름이여 그늘이여 이제 멀어질 지어다! 모닥불과 등불, 고기와 빵 이제 자러 갈 시간! 7
|