버지니아 울프가 사랑하는 여성 비타에게 보낸 사랑편지의 일부예요.
\"Look here Vita — throw over your man, and we’ll go to Hampton Court and dine on the river together and walk in the garden in the moonlight and come home late and have a bottle of wine and get tipsy, and I’ll tell you all the things I have in my head, millions, myriads — They won’t stir by day, only by dark on the river. Think of that. Throw over your man, I say, and come.”
여 봐라 비타야. 남자따위 던지삐라. 햄튼 코트 가서 같이 저녁 묵고 달빛 아래 정원도 거닐고 느즈막히 집에 돌아와서 와인 마시고 거나하게 취하는기라. 내가 무슨 생각하고 있었는지 전부 다 몽창스리 야그해주께. 낮엔 좀 그렇고 밤마다 강가에서만 동요할 것들이다이. 남자 마 치아삐고 온나.
이걸 서정적인 어투로 바꾸시면 돼요. 제가 서정적으로 바꾸면 원래의 아름다움이 훼손될 것 같아서;; 영어원문표현이 정말 이쁘죠.