- 다양한 주제에 대해 자유롭게 글을 작성하는 게시판입니다.
Date | 18/08/18 13:17:01 |
Name | 태정이 |
Link #1 | https://www.youtube.com/watch?v=YpwFoaBB25w |
Subject | 하와이안 밴드 The Kalapana를 소개합니다. |
안녕하세요! 처음으로 이렇게 정보공유 하는 글을 올리게 됩니다. 제가 소개 하고 싶은 밴드는 The Kalapana라는 하와이안 그룹인데요. 1973년 정도에 David John (DJ) Pratt 과 Carl James Malani Bilyeu가 음악을 같이 작곡하고 그러면서 생겨나게 된 밴드 입니다. 흥미로운 사실은 칼라파나라는 단어의 의미가 하와이어로 "sprouting monkey", 즉 싹트는/돋아오르는 원숭이 정도입니다. 좀 더 알아보니까 하와이에 Kalapana라는 작은 동네도 있더라구요. 제가 추천하는 곡은 The Hurt라는 곡입니다. 곡은 유투브 클립을 링크에 달아 놨으니까 들으시면 되요. 가사 내용은 대략 이렇습니다. 남자와 여자가 있습니다. 서로 좋아한다고 한 관계죠. 그러나 여자가 다른 남자들과 있는 모습을 보고 남자는 상처를 받아요. 그러면서 후렴구에 나오는 가사가 Would you hurt the man who loves you? 라고 하는데요. 너는 너를 사랑하는 남자한테 상처를 주겠니? 정도의 의미입니다. 참 가사가 엉엉 울정도로 슬픈건 아니지만 묘하게 슬프다고 해야할까요? 거기다가 그 멜로디와 그런 사운드는 되게 밝아서 저는 개인적으로 그런 묘한 감정의 혼합이라고 느꼈습니다. 이 노래를 알게된 계기는 제가 미군에 있을때 같이 일하던 좀 친한 친구가 괌 치모루족 출신 친구였습니다. 그 친구는 뭔가 한국인의 정서를 묘하게 가지고 있어서 더 각별했던거 같아요. 물론 다툴때도 많았는데. 이 노래를 들을때마다 한창 춥던 그 11월 어느날 노을지는 하늘을 바라보면서 이 친구랑 이 노래에 대해 얘기했던게 떠오르네요. 이 당시에 이 친구가 하와이/괌 쪽에 노래들을 많이 들려줬는데 이거는 아직도 기억나네요. 저는 참고로 들국화 그것만이 내세상을 부르고 다녔습니다. 이 친구한테 한국의 락은 저의 찢어지는 목소리로 확실히 각인 시켜줬습니다. 비록 많이 투닥대고 서로에게 삐치기도 했는데 왜이렇게 많이 보고싶은지 모르겠네요~ ^^ 가사는 제가 부족한 실력이지만 번역 해볼게요! Lyrics 가사 Oh, you say you're mine 넌 너가 내꺼라고 말하잖아 And i believe you every single time 그리고 난 항상 언제나 너를 믿지 even though my friends say you're not my kind 내 친구들은 너는 나같지 않다고 말한다 할지라도. I just can't believe you'd be lying 너가 거짓말을 할거라고 도대체 믿을수 없어. All my friends are laughing 내 친구들은 웃지 Seen you out with other men I'm dying 너가 다른 남자들이랑 있던걸 봤고 난 죽을거 같아. can't you see it in my eyes I'm crying 내 눈에서 눈물 흘리는건 안보이니? I just can't believe you're not mine 너가 내꺼가 아니란게 정말 믿기지가 않아. *Chorus: Would you hurt the man who loves you 너를 사랑하는 남자에게 상처를 주겠니? Would you hurt the man today 너는 그 남자에게 오늘 상처를 주겠니? Would you take the love you gave me away* 너가 나에게서 떨쳐낸 그 사랑을 받아주겠니? Oh, what have i done 내가 무슨 짓을 한거지? All the time i guessed it was just fun 지금까지 줄곧 즐겁다고만 생각했는데 I gave away the sweetest girl i knew 내가 알았던 제일 참한 아이를 내가 떨쳐버렸구나. Oh, just for you 그저 너를 위해. Oh, i know i'll never, never, never know the truth 나는 진실을 절대로, 절대로 알지 못할거란걸 알아. Oh, i love you too much girl to spoil you're fun 널 너무 사랑한게 너가 그저 재밌다고 생각하게 망쳐놓았어. I can't run, no, no, no i can't run 난 더이상 도망갈수 없어, 아니 도망갈수 없어. I guess i had it coming 내가 이럴줄 알았어 I fooled around before when i was tied 내가 엮였을때 전에 노닥거렸었지. And now my freedom stings i could hide 이제 내 자유가 찌릿찌릿해서 숨을수 있을거같애. But id still be a fool all my life 그래도 난 평생 바보 일거야. 1
|