- 다양한 주제에 대해 자유롭게 글을 작성하는 게시판입니다.
Date | 19/11/04 09:03:57 |
Name | 풀잎 |
Subject | 정치 용어 - 퀴드 프로 쿼 |
얼마전에 따끈따끈한 단어 "공성추" 에 대해서 이곳에서 배웠는데요. 오늘은 미국라디오에서 정치관련 용어 "퀴드 프로 쿼" 문구가 요즘 여러번 나온것 같아서 궁금해서 찾아보았어요. 상대가 뭔가를 하면 내가 무엇을 해 주겠다는, 댓가와 관련해서 사용하는 라틴말이래요. "quid pro quo" /ˌkwid ˌprō ˈkwō/ noun noun: quid pro quo; plural noun: quid pro quos a favor or advantage granted or expected in return for something. "the pardon was a quid pro quo for their help in releasing hostages" 찾아보니, 예전에 중앙일보 정치섹션에서 이 용어를 설명했네요. Quid pro Quo [출처: 중앙일보] <미디어잉글리쉬>32. Quid pro Quo-나를 봐준만큼 나도 봐준다 네가 나에게 뭘 주면 나도 그 대가로 뭔가를 주겠다는 뜻이 영어로는'tit for tat(팃 훠 탯)'이다.... https://news.joins.com/article/3425290 퀴드 프로 쿼는, 이번 미국 도널드 대통령 탄핵 조사와 관련해서 중요하게 쓰이는 단어인것 같은데요. 멀베이니 백악관 비서실장대행의 최근 기자회견에서, 우크라이나 군사 원조가 ‘quid pro quo’, 대가성이었냐는 기자의 질문 - “방금 얘기한 것은 ‘퀴드 프로 쿼’(quid pro quo·보상대가) 아니냐”라고 추가 질의하자 “우리는 외교정책에 있어 늘 그렇게 한다”고 응수하기도 했다. -[출처: 한국일보)http://sf.koreatimes.com/article/20191017/1275048 트럼프 탄핵관련 뉴스에 퀴드 프로 쿼가 쓰이는 예 http://sf.koreatimes.com/article/20191017/1275048 미국 사람들도 잘 모르는 단어라서 다들 이 단어 사용하면 엄청 세련되게 쓴다고 생각하나 봅니다. 여기저기 정치 뉴스에서 퀴드 프로 쿼 일단 단어 먼저 쓰고, 풀어서 댓가로 해달라고 외압행사한 것 맞지 않느냐? 라고 덧붙이는 모습이 보이네요. 내년 미국 입시문제에 나올런지도..:) 참고로: 기획) <어려운 정치용어, 변화가 필요해...>-1 영어와 한자어가 난무하는 정치용어 - 송은혜, 이강진 기자 출처: https://www.urimal.org/2474?category=453361 [한글문화연대 새 누리집] https://www.urimal.org/2474?category=453361 노동당 정치용어 정리 http://www.laborparty.kr/bd_member/589936 네포티즘, 쇼비니즘 등등... 가끔 신문에서 보던 말들이 많네요. 7
이 게시판에 등록된 풀잎님의 최근 게시물 |