- 다양한 주제에 대해 자유롭게 글을 작성하는 게시판입니다.
Date | 15/12/29 13:15:47 |
Name | 새의선물 |
Subject | Siúil A Rún/Johnny Has Gone for a Soldier/Gone the Rainbow |
Siúil A Rún은 아일랜드 민요로 언제 이 곡이 만들어졌는지에 대해서는 정확하게 알려진 것이 없습니다만, 17세기에 만들어진게 아닐까하는 추측을 하고 있습니다. Siúil은 명령어로 '걷다' 혹은 '가다'라는 뜻을 지니고 있고 Rún은 사랑하는 사람을 가리킨다고 합니다. 이 곡의 가사는 영어와 아일랜드어가 섞여 있는 구조로 되어있는데, 처음에는 아일랜드어로 되어있던 곡이었는데, 아일랜드어로 된 부분 일부가 영어로 완전히 바뀐게 아닌가 하고 있습니다. 가사는 전쟁터에 연인을 내 보내는 여성의 시각에서 노래가 진행이 됩니다. 일부 사람들은 저 전쟁이 재커바이커 반란을 가리킨다라고 생각하는 사람들도 있고, 일부는 아일랜드인들 중에서 영국인들이 보낸 전쟁에 참여한것을 가리킨다고도 하는데, 정확하지는 않은듯 하더군요. 어찌보면 버젼들마다 제 서로 다른 전쟁을 가리키는건지도 모르겠습니다. 영어로 된 부분의 가사도 많은 포크송들이 그렇듯이 여러 변종이 있습니다만 기본적인것은 같습니다. 전쟁에 가는 연인을 생각하며 한탄하는 모습, 그리고 연인에게 칼을 사주기 위해서 자신이 가진것을 모두 팔 수 있다록 하는 이야기, 그리고 돌아와주기를 바라는 마음 같은 것들입니다. 위에 올린 클라나드의 곡의 영어 가사중 일부를 보면 다음과 같습니다. I wish I was on yonder hill/ 'Tis there I'd sit and cry my fill/ Until every tear would turn a mill // I'll sell my rock, I'll sell my reel/ I'll sell my only spinning wheel/ To buy my love a sword of steel. 이 곡은 18세기 미국으로 건너가서 미국 독립전쟁 당시에 꽤 불렸다고 하는데, Johnny Has Gone for a Soldier라는 제목으로 바뀌었다고 합니다. 당시 Johnny라는 이름이 흔했는지, 자주 접하게 되는 이름인듯 합니다. 아무튼 이 제목의 곡들도 몇 가지 버젼이 있는데, 내용은 전체적으로 유사하고 전쟁터만 조금 바뀌어서 가사가 나옵니다. 그리고 이 곡의 가사를 조금 더 바꿔서 Peter Paul and Mary는 Gone the Rainbow라는 제목의 곡을 발표합니다. --- 포크 음악을 들을때 재미중에 하나는 곡들이 어디서부터 시작해서 어떻게 변해가고 어떤 변종들이 있고, 그것을 가수들이 어떻게 받아들여서 해석하는가를 추적하는것인듯 싶어요. 0
이 게시판에 등록된 새의선물님의 최근 게시물
|